Najboljša brezplačna spletna knjižnica

Večjezično zdravje

FORMAT: PDF EPUB MOBI
DATUM IZDAJE: 2019
VELIKOST NA DATOTEKO: 9,71
ISBN: 978-961-06-0151-7
JEZIK: SLOVENŠČINA
AVTOR:
CENA: BREZPLAČNO

Tukaj boste našli knjigo Večjezično zdravje pdf

Opis:

Učinkovita komunikacija med bolnikom in zdravnikom je osnova za uspešno zdravljenje in preprečevanje bolezni, vendar pa je ta pogosto otežkočena. Eden izmed najpogostejših razlogov za nezmožnost vzpostavitve komunikacije in nastanek komunikacijskih šumov med uporabniki in ponudniki zdravstvenih storitev je nepoznavanje oziroma slabo znanje jezika, ki ga uporablja zdravstveno osebje ali uporabniki zdravstvenih storitev. V slovenskem zdravstvenem sistemu se zdravniki, medicinske sestre in drugi zdravstveni delavci vedno pogosteje srečujejo z uporabniki zdravstvenih storitev, ki ne znajo slovensko in govorijo jezike, ki jih zdravstveni delavci ne razumejo. Ti s seboj prinašajo tudi značilnosti svojega družbeno-kulturnega okolja, vključno s predstavami in praksami o zdravju, bolezni in zdravljenju. Zdravstveni delavci pa kljub temu, da so v pogostih stikih s tujejezičnimi uporabniki zdravstvenih storitev, nimajo ne ustrezne podpore ne znanja, da bi se uspešno spopadli s temi novimi izzivi na svojem delovnem mestu. S tem v mislih smo se v okviru interdisciplinarne skupine, sestavljene iz prevodoslovk, medicinskih antropologinj, zdravnic, medicinskih sester in sociologinje, odzvali na razpis in izoblikovali predlog projekta »Izdaja slovarja, namenjenega lažji komunikaciji migrantov z zdravstvenim osebjem«, ki ga je financiralo Ministrstvo za notranje zadeve s podporo Evropske unije iz Sklada za azil, migracije in vključevanje.

...o zdravje : komunikacijske strategije in večkulturni stiki s tujejezičnimi bolniki v slovenskem zdravstvenem sistemu ... Večjezično zdravje: Komunikacijske strategije in ... ... . 1. PDF datoteka (4801 kB) 1. TXT datoteka (431 kB) Izvoz v EndNote (RIS format) Avtor(ji) Kocijančič-Pokorn, Nike (urednik) Lipovec Čebron, Uršula (urednik) Vir. knjige. Jezik. slovenski. Učinkovita komunikacija med bolnikom in zdravnikom je osnova za uspešno zdravljenje in preprečevanje bolezni, vendar pa je ta pogosto otežkočena. Eden izmed najpogostejših razlogov za ... 01. 02. 2018. Ob zaključku projekta "Izdaja slovarja, namenjenega lažji ... Večjezično zdravje: komunikacijske strategije in ... ... . Eden izmed najpogostejših razlogov za ... 01. 02. 2018. Ob zaključku projekta "Izdaja slovarja, namenjenega lažji komunikaciji migrantov z zdravstvenim osebjem" (2016 - 2018) sodelavke projekta podajamo nekaj ključnih ugotovitev in predlogov, ki jih bomo predstavile v četrtek, 1. 2. 2018, na Filozofski fakulteti UL, v okviru dogodka "Večjezično zdravstvo in zakaj ga v Sloveniji (še) ni?". Skupna višina sredstev za projekt, ki ga bo izvajalo Ministrstvo za zdravje, znaša dobrih 5,6 milijona evrov, od tega bo Evropski sklad za regionalni razvoj prispeval 4,5 milijona evrov. Gre za drugo naložbo iz pobude React-EU v okviru Instrumenta NextGenerationEU, instrumenta za okrevanje po epidemiji. Na tej strani je ravno tako ogromno informacij za zdravje, ki so nam bile zamolčane. Na FB in instagramu se tudi že dogaja, da so kakšne vsebine odstranjene, blokirane sploh tiste o škodljivosti cepiv in preventivi pred boleznimi. Pred časom sem nekaj na to temo že brala v novicah. Očitno se je, žal, to že začelo. Vabimo vas na dogodek »Večjezično zdravstvo in zakaj ga v Sloveniji (še) ni?«, na katerem bomo predstavili rezultate vseslovenskega usposabljanja zdravstvenih delavcev. Dogodek bo potekal v četrtek, 1. februarja 2018, od 12.00 do 13.30 v Modri sobi Filozofske fakultete (Aškerčeva 2, Ljubljana). »Prvo večjezično pravljico v angleščini, slovenščini in italijanščini sem napisala iz potrebe. Nekaj časa smo živeli v ZDA, zato sva z možem sina vzgajala dvojezično. ... tudi sicer dobro vpliva na zdravje možganov,« je naštela Mojca Stubelj Ars in dodala, da se vsega tega zaveda čedalje več staršev. Zdravje in higiena; PREHRANA. Jedilnik; Subvencionirana prehrana; E-UČILNICA; RAZVOJNO DEMONSTRACIJSKI CENTER. ExplorEdu; Domovinska vzgoja; Savski hrib - super hrib; Ure v živo; Moj sanjski stroj; Nove oblike poučevanja; Sodelovanje s starši in zunanjimi ustanovami; Popestrimo šolo; Šolska mediacija; Mednarodno sodelovanje; Razvojni ... Večjezično zdravje. Oddelek za prevajalstvo, Oddelek za etnologijo in kulturno antropologijo. Anthropological perspectives of solidarity and reciprocity. Oddelek za etnologijo in kulturno antropologijo. Italijanščina za etnologe in kulturne antropologe II. Večjezično zdravje. Oddelek za prevajalstvo, Oddelek za etnologijo in kulturno antropologijo. Anthropological perspectives of solidarity and reciprocity. Oddelek za etnologijo in kulturno antropologijo. Italijanščina za etnologe in kulturne antropologe II. Vabimo vas na predstavitev zbornika Večjezično zdravje: komunikacijske strategije in večkulturni stiki s tujejezičnimi bolniki, ki s...